Entering the Paradise Garden: Hiba Schahbaz at MOCA North Miami
Written By Olga Garcia-Mayoral
Exhibition: November 5, 2025 â March 16, 2026 âą Site visit: November 26, 2025 âą Interview: Curatorial Assistant Kimari Jackson
MOCA North Miamiâs galleries have been reshaped into a living concept: the jannat, or âParadise Garden.â The exhibitionâHiba Schahbaz: The Garden, the artistâs first major museum soloâopens with a verse by the great Urdu poet Mirza Ghalib, whose lyric compression primes you to read pictures the way you read couplets: slowly, by metaphor and return. The showâs curatorial armature borrows from the char-bagh, the four-part garden associated with Persian and Mughal design; not as a rigid checklist, the museum stresses, but as a lens for wayfinding through 15+ years of work in which self-portraiture, mythology, and the elements course together.
Curatorial Assistant Kimari Jacksonâwho stewarded the installation with guest curator Jasmine Wahiâdescribed the design as a network of âportals,â a spatial answer to the garden idea. âWe decided to do basically portals, trying to mimic an Islamic garden,â she told me on our walkthrough. âYou see the show from different angles⊠broken up into five different courtyards.â The choice, she said, was a risk: âThe triangles were new for usâprecise, expensive, and our most intricate layout yetâbut once it came together, people were happy.â
A grid of water, a city of light
In classical char-bagh planning, water orders the garden as canals divide space and converge at a fountain. Here, the grid is conceptual: channels become sightlines; crossings become thresholds between architecture and the elementsâwater, fire, Earth (air is implied in the open sightlines and figureâs breath). The museumâs wall text explicitly states that the works were not made to fit this scheme; the char-bagh is a poetic framework that maps Hibaâs recurring metamorphoses. That framework also courts local resonance, echoing South Floridaâs lush gardening culture and the ways immigrant and diasporic communities cultivate place.
The fit is uncanny: in North Miamiâs multicultural context, a garden is not just an Edenic dream, itâs a civic practice. Curatorially, itâs smart to anchor the show there and to begin with Ghalibâa nod to Sufi-inflected intimacies that thread the artistâs imagery.
A practice grown from miniature to life-size.
Born in Karachi and trained in Indo-Persian miniature painting at Lahoreâs National College of Arts, Hiba Schahbaz arrived at the idiom that still undergirds her work: exacting line, handmade papers, tea-tinged washes, and a devotional attention to the figure (usually her own). The show tracks the expansion of that craft into large-scale oils, painted paper cut-out installations, andânew hereâworks on wood. The continuity is less about the medium than about ethics: a ritual meticulousness repurposed for a contemporary, feminist gaze. (mocanomi.org)
Kimari walked me into the Architecture room, the only section not assigned to an element. âThis is where youâll see art-historical and mythical references flipped through the feminine eye,â she said. A tower that nods toward Babylon is repopulated by women guardians; poetry appears across the lintels; a constellation of cut-out mermaids swims across one wall. âShe installed all of these herself,â Kimari noted. âTwo weeks on siteâeach mermaid placed by hand.â
Water, then fire, then Earth
In Water, Schahbaz turns the myth of Leda and the Swan into tenderness. âItâs her perspective,â Kimari said, âa softer way of telling the story, not the objectifying male vantage.â The roomâs palette feels like a shallow tide: thalo blue, milk-white surf, skin tones that refuse spectacle. The Fire court burns cooler than the name suggestsâsmoked corals, dragon greens. Here, Schahbazâs women co-exist with creatures of power (dragons, lions), but the figures keep the emotional center. New life-size wood piecesâechoes of a commissioned work at the exhibitionâs startâread like bodies that have stepped off the panel into the room.
Across Earth, the showâs argument comes into most explicit focus. A monumental self-portrait, spanning multiple sheets of handmade paper, hangs on the wall with unforced authority. Nearby, Schahbazâs reply to Picassoâs Les Demoiselles dâAvignon recasts the earlier workâs angular masks and colonial exoticism with a softened gaze and a reparative poise. âShe focuses on how white male artists portrayed womenâand flips it,â Kimari said. Itâs emblematic of Schahbazâs project writ large: to re-script canonical images within a cosmology where female bodies are subjects, not symbols.
The showâs miniaturesâoften self-portraits born from looking in a mirrorâhold an intimate charge. âShe began by painting herself,â Jackson said. âThose small works feel like true imagesâthe discipline stripped of performance.â That intimacy scales up without losing pitch: the larger pieces keep the hush of a notebook even as they command a room.
A feminist Eden that remembers history
Schahbazâs paradise is not naĂŻve. The MOCA text puts gardens in a global frameâspaces of refuge and transcendence across culturesâbut the installation also recognizes the gardenâs historical entanglements with enclosure and power. The solution isnât didactic labels; itâs the sequencing. Mythological retellings (Eve, mermaids, dragons) sit in conversation with architectural allegories and with South Asian literary references. The result is a garden with history, a space where transcendence is earned in the open, not hidden behind a hedge.
If the Ghalib epigraph plants the exhibition in language, the galleries let that poetry breathe. The curatorial team resisted over-translation. âWe didnât translate the poems on the walls,â Kimari explained, âout of respect for the original tongue.â Elsewhere, MOCAâs longstanding commitment to multilingual access carries: English, Spanish, and Haitian Creole interpretation recognizes the museumâs audiences and the neighborhoodâs Caribbean presence. âWe double-check everything with translatorsâdown to the accents,â Kimari said. âAnd if someone flags a line that doesnât read right, we fix it.â
Collaboration and trust
Kimari was candid about the choreography behind the scenes. âItâs interesting working with an artist and a curator who arenât local,â she said of Schahbaz (Brooklyn-based) and Wahi (New York). âThereâs a lot of trust in us that itâs going to look the way weâve been talking about for almost a year.â That trust extended to exhibition designer Matt Roza, whose triangular portals literally frame the showâs argument. âWe wanted things broken into important sections⊠since itâs not chronological, itâs about where the elemental themes land,â Kimari added.
The decision not to organize by year but by element and architecture gives the retrospective bite without nostalgia. It allows the viewer to watch the palette shift and the scale expand across time, while keeping the through-lines (self-portraiture, allegory, feminist address) legible. It also foregrounds what the museum identifies as multiplicity and transformation in Schahbazâs vocabularyâfigures as selves and symbols, bodies as conduits for narrative charge.
Education, community, thresholds
MOCA is mindful of the intergenerational public walking into The Garden. âWe have after-school programs and Sunday Stories,â Kimari said, âand weâre looking at mythical booksâmermaids, dragonsâas a way to tie in.â Nudity is handled with care: a polite warning at the entrance, then pictures that âare not graphic⊠done in a subtle, feminine way.â In a city where family visits often begin with very young viewers, this is a notable line to walkâand a reminder that a Paradise Garden welcomes many ages.
The museumâs Miami Art Week materials have leaned into the showâs mix of Sufi mysticism, global myth, and feminist gaze, pairing Schahbaz with a concurrent exhibition by Diana Eusebioâanother artist using craft, narrative, and the vegetal world to rethink home. Itâs a brilliant institutional duet, one that uses Miamiâs seasonal attention to underline MOCAâs longer-term commitments.
Why now, why here
What makes The Garden land in North Miami isnât only the content; itâs the institutional frame. MOCAâs current exhibitions page makes the case with clarity: over this winter season, the museum positions transnational practicesâSouth Asian, Caribbean, Miami-madeâin productive adjacency. Itâs a curatorial stance that treats diaspora as the rule rather than the exception and designs the building accordingly.
This matters for Schahbaz. Her first museum solo arrives as a summationâmore than 70 works across formats, a vocabulary of mermaids, dragons, lilies, and self-portraits braided to art historyâbut also as a new start, especially in the wood pieces and the architectural ambitions of the cut-outs. It confirms that the miniature discipline wasnât left behind; it was scaled, its ritual intact.
A retrospective that feels like a beginning
Before we left the Earth courtyard, Kimari pointed to a favorite: the Picasso reply. âI remember seeing Demoiselles at MoMA, and before Hiba spoke about it, thatâs what I thought of,â she said. What she loves is how artists write backânot to score a point but to recompose a gaze. That, ultimately, is what The Garden does room by room: recompose ways of looking at myths, at womenâs bodies, at the inherited forms we live inside.
And if a garden is a place you want to return to, MOCA has built one with paths and views. Visitors move through portals that do what reasonable thresholds do: mark the passage from one state to another. As you leave, the Ghalib couplet lingers like an after-scent. In Miamiâs humidity, the idea of paradise can feel cheapened by overuse. Schahbaz and MOCA restore it to a practice: patient, precise, and open to the next rain.





